Glwssikes de3iothtes

Η διερμηνεία είναι μια μετάφραση που διευκολύνει την επικοινωνία μεταξύ δύο συνομιλητών που δεν επικοινωνούν στην τελευταία γλώσσα. Η διερμηνεία διεξάγεται συνεχώς, πράγμα που σημαίνει ότι δεν είναι καιρός να επηρεάσουμε τον έλεγχο των λέξεων στο λεξικό ή να εκπλαγούμε από την αίσθηση της έκφρασης. Πρέπει να δείξετε μεγάλη συγκέντρωση και αντανακλαστικά, ώστε η μετάφραση να είναι συγκεκριμένη και να μην χάσει την αίσθηση που ο συνομιλητής θέλει να μεταφέρει.

Η πιο ενδιαφέρουσα είναι η μετάφραση του συνεδρίου, η οποία παρουσιάζεται κατά τις επίσημες ομιλίες. Συχνά, οι επίσημες συναντήσεις ορίζονται ταυτόχρονα σε πολλές γλώσσες - ανάλογα με τη γλώσσα που μιλούν οι διαιτητές και οι ακροατές ή σε ποιες χώρες εκπέμπουν ζωντανές εκπομπές.

Η διερμηνεία στη Βαρσοβία προορίζεται για ταυτόχρονη εκπαίδευση - ή διαδοχική διερμηνεία - διαδοχική διερμηνεία - με την αναβολή της αναβολής μέχρι ο συνομιλητής να τελειώσει τη γνωμοδότηση και να την παραχωρήσει με ειδική υπηρεσία καταγραφής, ψιθυρισμένη μετάφραση - όταν κατά τη διάρκεια των ομιλιών δίνεται μια δήλωση για ένα άνθρωποι που κάθονται δίπλα της. Υπάρχουν επίσης ομιλίες δικαστηρίου. Κατά τη διάρκεια αυτών, το έγγραφο παρουσιάζεται τώρα στην αίθουσα του δικαστηρίου και ως εκ τούτου δείχνει ότι το καθεστώς ενός ορκωτού μεταφραστή είναι χρήσιμο. Συχνά, ένας διερμηνέας βοηθά επίσης ένα επιλεγμένο άτομο κατά τη διάρκεια ενός ταξιδιού στο εξωτερικό, όπου διεξάγονται συναντήσεις επιχειρήσεων / διαπραγματεύσεων και απαιτείται μετάφραση.

Οι περισσότεροι διερμηνείς συνδέονται με κοινωνίες που όχι μόνο αυξάνουν το κύρος αλλά και προσφέρουν προϊόντα εκπαίδευσης ή υποδεικνύουν σχολεία στα οποία μπορούν να εγγραφούν προσόντα. Οι επίσημες επιτροπές, ο ΟΗΕ, το Δικαστήριο, το Κοινοβούλιο και η Ευρωπαϊκή Επιτροπή είναι στην ευχάριστη θέση να χρησιμοποιήσουν τέτοιους ανθρώπους. Είναι σίγουροι ότι οι γυναίκες που μεταφράζουν εγγυώνται υψηλό επίπεδο μετάφρασης και, επιπλέον, ακρίβεια.